top of page

#新書介紹

White Structure
ame.jpg

《美國族裔女性成長小說》

馮品佳

ame.jpg

《美國族裔女性成長小說》

作         者:馮品佳

出   版  社:書林出版有限公司

出版日期:2024年 8月20日

語        言:繁體中文

頁        數:216頁

※書籍照片與介紹文字版權為書林出版有限公司所有

 

本書聚焦女性成長小說及美國族裔女性小說家,以著名女作家摩里森(Toni Morrison)及湯亭亭(Maxine Hong Kingston)的作品為著眼點,探索美國弱勢族裔女性作家如何透過書寫成長小說,以文本建構身分認同,表達弱勢族裔女性遭遇的成長困境,說明她們身處的社會如何充斥著種族、階級,和性向/性別壓迫,而這些入世族裔女性如何在社會夾縫中求取成長發展之可能。

  

誠如李有成教授在序言中所寫:「《美國族裔女性成長小說》論述傳統成長小說的文類成規之餘,一方面突出族裔女性作家的貢獻,另一方面則刻意援引第二波女性主義的強力介入。這兩方面的合縱連橫,為成長小說注入全新的元素,顛覆了長期以來視成長小說為西方白人中產階級男性的文學實踐的刻板印象。」

  

亦如單德興教授序中所述:「全書進而深入探討兩位作家的美國弱勢族裔女性成長敘事,如何根據特定的族裔與性別的書寫位置,從四個面向修訂並擴大成長小說的傳統:強調被壓抑的記憶;呈現弱勢族裔女性面臨的多重風險;重視成長的過程,而非只專注於結果。」

本書為作者三十年前的博士論文重新編譯改寫而成,為作者開始學術生涯之作,動念重新譯寫,除了帶領讀者隨作者經歷成長的過程,在這飄渺動盪的世代,重新思考自我定位及成長發展之可能。

POEM.jpg

《望鄉詩者:張錯的跨文化詩學與離散書寫》

作         者:蕭義玲

出  版  社:書林出版有限公司

出版日期:2024年6月

語        言:繁體中文

頁        數:368頁

※書籍照片與介紹文字版權為書林出版有限公司所有

所有的飄泊都將是歸來

學者詩人張錯具有「中國—澳門—香港—臺灣—美國」跨文化身世背景,但「臺灣」和張錯的生命行旅與寫作卻緊緊關連。「臺灣」對張錯而言,不僅僅是一方現成的居留之地,而是一個可供認同、歸去,且羈旅異國時,可為其辯護的母土/文化堡壘。但較之本土,或者至少在臺灣有親族可歸依的作家,身處海外的張錯,卻是以一套複雜且曲折的認同工程與臺灣進行連結,由此顯出張錯與臺灣獨一無二的關係。

 在臺灣與張錯詩文的繁複交織現象下,本書意欲探討:對具跨文化詩學背景的張錯而言,「臺灣」以及「臺灣經驗」如何構成張錯的家國與自我認同?從上世紀八〇年代、九〇年代,以迄二十一世紀此刻的四十餘年,他如何將感受的經驗種種化為筆下的抒情聲音,並譜成詩文中的離散主旋律?最後,如果離散書寫是一支具特色,且有待深入探掘的寫作流脈,我們可否透過對張錯及其作品的討論,擴延、深化對臺灣文學史疆界的認識? 

張錯創作不歇近半世紀,成果豐碩。透過對張錯創作版圖的勾勒,本書亦希望為後來讀者打開一條可以與當道文化課題(如華語語系文學、中國抒情傳統、文類論、物質文化、旅行文學、中西文化交流、翻譯等)的相互應答與深化之路。

© 各篇版權屬原作者所有。Copyright of each article remains with the author(s).

bottom of page