top of page
摘要結構
嚴選話題

Comparative Literature Association

of the Republic of China

歐洲住宅建築
法國戲劇在臺灣當代劇場的譯介、改編與接受

作者:羅仕龍助理教授 國立清華大學中國文學系

「後戲劇」論述自上世紀末以來席捲全球,法國陽光劇團(Théâtre du Soleil)則於2007、2012年兩度來臺,以集體編創結合文本拼貼的演出驚豔本地觀眾。然而,臺灣劇場二十餘年來譯介與改編法國戲劇的過程中,始終不難見到劇作家身影。其中最為人熟知者,當....

聖派翠克節
台灣劇場裡的愛爾蘭

作者:高維泓教授  國立台灣大學外國語文系  

絕大多數台灣外/英文科系畢業生或多或少都會讀到愛爾蘭作家的作品。除了必讀的喬伊斯(James Joyce)作品,四大諾貝爾文學獎得主:葉慈(William Butler Yeats)、蕭伯納(George Bernard Shaw)、貝克特(Samuel Beckett)、奚尼(Seamus Heaney),都是二十世紀英國文學史課程的經典人物。金希拉(Thomas Kinsella)、馬漢(Derek Mahon)、麥古基恩(Medbh McGuckian)更是英語詩選裡的重點作家。會有這種情況,跟英、愛兩國在英帝國全盛時期幾乎是命運共同體有關....

柏林
當代新劇作於台灣的展演:英國與德國篇

作者:梁文菁副教授  國立臺灣師範大學表演藝術研究所  

2009年,英國劇作家莎拉・肯恩(Sarah Kane)的劇作集中文版發行,讓台灣觀眾一窺英國當代劇作新風潮。肯恩的第一個作品《驚爆》(Blasted),早於1995年的英國首演便獲得劇評及觀眾一致的注目,也引爆了英國持續至今之「新劇作的文藝復興時期」....

© 各篇版權屬原作者所有。Copyright of each article remains with the author(s).

bottom of page