top of page

新書介紹

White Structure
生態深深深幾許: 人類世中的文學想像與生態批評_edited.png

《生態深深深幾許:
人類世中的文學想像與生態批評》

梁一萍主編

《生態深深深幾許:
人類世中的文學想像與生態批評》

編  者:梁一萍 主編

出  版  社:書林出版社

出版日期:2023 年 6 月 

語  言:正體中文 

頁  數:352頁

千禧年以來,「人類世」論述引起風潮,帶動學界反思對話;晚近氣候變遷、全球暖化、森林野火,以及環境污染所帶來的生態危機,讓我們意識到人類與星球之間的緊密關聯。

 

本書精選論文十二篇,探討星球敘事的深層時間尺度與空間幅度,旨在說明當前星球時代生態文學的定位與性質,並檢視非人類的敘事動能和其層層敘述中,人與非人共構的星球印記。

 

全書從「星球敘事」的角度分三輯:一、人類世的深層時間,二、人類世的黃金指標,三、人類世的劇烈加速度。內容有遠古北歐神話、澳洲原住民歌行路線、美洲原住民口述傳統,十一世紀北宋歐陽修的《蝶戀花》,一八六零年代西方科學家探險福爾摩沙,一九五零年代原子彈啟動劇烈加速度,一九七零年代氣候變遷的「熱浪」超物件,解嚴之後大型漁港對金門鱟的滅絕,到2011年輻射對日本福島家園的破壞等,文學想像豐富,生態批評多元,也充份展現臺灣近二十多年來在相關領域的學術研究成果。

《華迻論》Sinoglossia

《華迻論》Sinoglossia

編  者︰白安卓(Andrea Bachner)、姜學豪(Howard Chiang)、李育霖(Yu-Lin Lee)

出  版  社︰香港大學出版社

出版日期︰2023年10月12日

語  言:英文

頁  數:280 頁 

《華迻論》將體現、媒介性和翻譯等術語置於中文和華語文化分析的核心。藉由「華迻論」的框架,本書提出了一個由文化形態定義的理論,而不再僅僅受漢語的語言聯繫所束縛。「華迻論」的概念結合了眾聲喧嘩(heteroglossic)和異托邦(heterotopian)的方法,批判性地研究中國和中國性的中介話語(mediated discourse)性質。從體檢史和酷兒卑賤,到中國特色景觀的電影題材;從華語流行音樂,到張愛玲和夏曼.藍波安(Syaman Rapongan,漢名施努來)的譯本,本書主張對文化對象、條件和背景作出靈活的概念化,提請注意一系列復調、多話語和多語言的聲音。在這種新的理解視野中,地方或母題必然構成摩擦的可能,也是創新的源泉。

「《華迻論》為中國、中國性和中國文化的批判性研究開闢了新的可能性。此書彙集了不同角度的開創性學術成果,突出了一系列主題的多樣性和異質性,是對相應領域的重要補充。」

──唐麗園(Karen L. Thornber),哈佛大學

「這本及時而內容豐富的著作,以體現、媒介性和翻譯的過程為中心並將其理論化,同時具有反思、思辨、比較和歷史的性質,令人信服地闡明了『華迻論』是一種靈活、異質的方法,用於處理被模糊地認定為漢語或華語語系的跨文化現象。」

──貝納子(Brian Bernards),南加州大學

致  親愛的——莎士比亞十四行詩.jpg

《致  親愛的──莎士比亞十四行詩》

作  者:邱錦榮

出  版  社:三民書局

出版日期:2023年10月25日

語  言:正體中文

頁  數:296頁

玫瑰的美永不凋謝

愛的芬芳也不因為時間而改變

  • 臺大外文系名譽教授邱錦榮教授全新力作

  • 首部結合史學/文學/美學,多方視角切入,深入淺出,全面剖析十四行詩

   

詩集前半部頌嘆的美少年究竟是誰?

十四行詩的現代價值是什麼?

現代人該如何讀懂十四行詩?

莎士比亞做為西方文學史的代表,以38部劇作、154首十四行詩,以及其他詩歌傳頌於世。其劇作自十七世紀以來在劇院裡傳唱不輟,並作為後世作品的靈感來源,持續滋養、啟發新舊創作家與讀者。十四行詩有別於形式多變的劇本創作,以固定的體裁和韻律,結構嚴謹卻又情感豐沛的展現了詩人對於愛情,最虔敬的歌詠與遐思。本書共分作三部分,作者邱錦榮教授首先從莎士比亞其人開展,詳盡梳理詩作書寫的時代背景、寫作環境,以及歷史上圍繞著詩作的種種謠言與謎團,並進一步揭示閱讀十四行詩的要點方法,最後以節錄方式,挑選出十四行詩集中的精華,詳盡解析經典。

【商籟的搖籃──英國文藝復興】

十四行詩最早起源於義大利,是以十四行文字寫出的短詩或是小歌謠,又被稱為「商籟」(Sonnet)。起初這樣的文體盛行於義大利半島的宮廷中。十四世紀初,義大利半島的佩脫拉克固定了詩文的韻腳,進一步將這種文學體裁發揚光大。十四行詩的內容多半以情詩為主,並受中世紀流行的「宮廷愛」影響,詩人藉由有限的篇幅,著重描繪貴族女子與騎士之間,幽微而細膩的渴慕與情愫。十六世紀初,十四行詩被引進英國,並加入了傳統英詩的元素。包括對於結構的修正,以及音節和韻腳的轉換,經歷當地詩人勤而不輟的耕寫,徹底成為英國當地獨有的文學體裁。受到文藝復興的影響,英式十四行詩在內容上也轉向全新的層次。宮廷題材因為不再能夠滿足於日漸廣泛的閱讀群眾,逐漸受到冷落,取而代之是基於人文主義的思考上,更加多元開闊的主題。包括人性的壓抑與解放、對教會的質疑與批判,以及個人對於愛和美的辯證與幽思。商籟的形式轉換不僅是文學性的變革,背後更隱藏了一整個時代,人與價值的遞嬗。

【解密商籟──與莎士比亞同行】

莎士比亞的十四行詩一共分作兩部分,前一百二十六首獻給一位年輕男性,而後幾首則獻給另外一名女性。詩歌作為一種隱喻性強烈的文體,和作者之間的連結性多半很強烈。而莎士比亞詩作中指涉的對象究竟是誰,被學界視作一個重要的議題研究至今。許多學者認為,除了文學性以外,透過分析詩作中提到的角色與背景,便能夠更加深入的剖析莎士比亞的人格本質與生命軌跡。作者羅列出歷史上對於第一部分提到的年輕男性身分的各種猜想,以嚴謹的筆法探討每一位候選人的可能性。

【跟著莎翁學英語──商籟閱讀三步驟】

    ◤Step1. 認識格律◢

在閱讀十四行詩之前,要先理解詩句的音韻與格律。莎士比亞的十四行詩採用「抑揚五音部」,是最符合英語文發音的自然節律。作者透過具體詩文範例,清晰標示出每句的韻腳構成,先理解輕重音節的分配以及句式安排,從根本結構上掌握商籟的形貌。

 

    ◤Step2. 跟讀◢

在介紹完商籟的結構後,作者進一步揭示具體的閱讀方法。作為充滿音律性的文體,加上篇幅短小,商籟相當適合以朗誦的方式進行學習。商籟以近代英文書寫,具備文學性的美感與口語化的特色。本書以條列的方式,具體解構學習商籟的步驟,跟著書中的指示,便可以最有效率的方式接近、體察、感悟潛藏在詩句背後,詩人深邃精妙的殷切低語。

    ◤Step3. 商籟賞析◢

在本書的最後,作者節錄了莎士比亞十四行詩中,最具代表性的幾首詩文。除了英文原文外,在每一首詩前附有概要說明,同時分節與行數,對詩句進行註解,力求讀者能夠深入瞭解每一句的語意。最後羅列一至二篇翻譯,譯作取自橫跨七十年的文學界優秀翻譯,風格迥異而各有特色,期許讀者能夠藉由不同的角度,賞析十四行詩的形貌。

老樣子——從神話史詩到現代小說,跟著西方經典作品思考「老化」

《老樣子──從神話史詩到現代小說,跟著西方經典作品思考「老化」這件事》

作  者:陳重仁

出  版  社:三民書局

出版日期:2023年11月1日

語  言:正體中文

頁  數:248頁

「老化」是無可避免的生命歷程,

亦是經典作品中的不朽命題、人生意義的終極問答!

人類對「老化」的觀察記述,始自神話與史詩的時代。希臘眾神不老不死,對比凡人的脆弱無助;《荷馬史詩》裡歲月無情、造化難測,激發人類將有限生命活出永恆意義。柏拉圖、塞內卡跟西蒙‧波娃等哲學家,對「老」的過程進行思考辨證;希波克拉底、培根與虎克,則用理論與觀測,探求人體老化的秘密;莎士比亞、狄更斯、海明威筆下老人的遭遇,更豐富了人們對各式各樣老化情境的想像。透過經典作品的刻劃,「老化」從不可逆轉的命定,轉變成探索生命意義的不朽命題。

  • 為什麼希臘神話與史詩裡面,神都不老不死,人類卻要面臨有限的生命與身體能力?

 

為了長相廝守,女神向宙斯祈求賜予愛人不死,卻忘記許下青春永駐的願望,讓美少年日復一日老去;大英雄阿基里斯都已經有刀槍不入的設定了,為什麼卻還是要留一個腳踝的致命傷?特洛伊戰爭因海倫的美貌而起,難道女性的青春美貌就只是戰利品?

 

在超凡神祇的對應下,希臘羅馬神話史詩所表現出的人類有限生命與身體能力,其實點出了積極的生命觀,正因為無法永恆,更應該積極把握、創造意義。

  • 一舉一動充滿「男人味」的海明威,其實對於老化感到焦慮不安?西蒙‧波娃如何透過哲學,思考老年與性別的一體兩面?

 

棒球、拳擊、狩獵、吃生蠔……,當我們提到海明威,除了他筆下作品的精采洗鍊,也很常連結到他本人的「陽剛」氣息。乍看之下,可能會覺得他是個豪放直爽的人,但細看他的作品角色,卻可以發現有很多老人與年輕人的對比,並從中流露出對於老化的恐懼與焦慮?

 

大家都知道西蒙‧波娃的《第二性》,以及她本人在性別論述上的重要地位。但其實西蒙‧波娃還有一本《論老年》,談論了老年所受到的歧視。也因此無論是女性或老年,都面對了不公平、不合理、不人性的壓迫歧視,不應該被動接受。

 

  • 從神話史詩到現代小說,西方經典作品中如何敘述、思考「老化」?我們又可以從中看到哪些「老」樣子?

 

「老」是生命的歷程,是人生的終極問答,也是文、史、哲學家筆下的不朽命題。人類觀察「老化」、描述「老化」、探求「老化」的價值,從《荷馬史詩》到《老人與海》,我們在故事中看到老化的現實、歲月的無情,但仍期望在有限生命中找到永恆意義;柏拉圖、塞內卡跟西蒙‧波娃等不同時代的哲學家,則對「老」的過程進行思考辨證;希波克拉底、培根、虎克等醫學、科學家,用理論、觀察與記錄,探求人體老化的秘密。

新書介紹邱剛彥、黃柏源主編  浩蕩英華:長十八世紀的英國文藝與æ

《浩蕩英華:長十八世紀的英國文藝與歷史》

編  者: 邱剛彥、黃柏源主編

出  版  社:時報文化

出版日期:2023 年 11 月17 日 

語  言:正體中文 

頁        數:304頁

什麼是長十八世紀?

從歷史、文學、性別、視覺文化等主題

理解英國在此長風破浪的大時代

所思辨的問題,以及與世界的關係

 「長十八世紀」(the long eighteenth century)是由英國學界提出的概念,特別在英國的歷史、藝術、文學與文化語境中使用。界定長十八世紀有幾種方式,而《浩蕩英華》所關注的時段,開始於光榮革命的一六八八年,結束於《改革法案》通過的一八三二年,前後約莫一個半世紀。

「長十八世紀」奠定了今日英國現代化的基礎,是英國能在世界舞臺上發展其文化、商業、工業與帝國事業,並且也是許多重要思想百花齊放的關鍵時期。然而相較於歐美學界,臺灣對於「長十八世紀」仍較為陌生,因此《浩蕩英華》期望向臺灣讀者介紹並廣布此一概念。在本書所收錄的六篇文章,讀者可以藉由邱園古塔的建造與魏客霏的異國書寫,追尋中英文化交流的軌跡;在布雷克的詩作與牛奶女工的圖像中,探索十八世紀的性別意識與印象;透過蘭姆與梁遇春、司各特與蓋伯頓的散文和小說,解讀文學心靈跨世紀的激盪與辯證。

© 各篇版權屬原作者所有。Copyright of each article remains with the author(s).

bottom of page