top of page

Comparative Literature Association of the Republic of China

 

電子報

 

Newsletter

 

第13期

中華民國比較文學學會 Newsletter No. 13 (2015.6) 全文PDF檔 [點我閱讀]

編輯序言

 

 

 

        無庸諱言,半世紀以來,歐陸哲學伴隨全球化資本與科技的時代巨輪,崛起盛行,成為國際間人文與社會新論述不斷自我內化的權力凝視以及發展的趨勢性指標。在此趨勢中,歐陸哲學主體的多音意識不斷被論述化、政治化與美學化,進而主宰了全球思想潮流與文本詮釋的話語權。面對當前西方主導的人文思潮,我們該如何拿捏「迎」與「拒」的力道與策略,方能不因「迎」而照單全收,失去主體性,亦不因「拒」而脫離現實,被排除在外,這樣的思考也成為當前台灣(或亞洲)人文學者必須面對的時代性課題與挑戰。事實上,值此西方批判理論興盛之際,我們應先學習善納「異」見,反思「己」見,了解臺灣(或亞洲)自身主體視域的特性與局限,折衝捭闔,建構出自己的論述立(力)場與詮釋觀點。唯有如此,方能在拿捏迎拒分寸中,對西方哲學與理論進行反思性的「他化」與「質化」,也方能進一步端出合乎時宜的「牛肉」,證明我們有能力在全球人文話語平臺上,回應他者,參與「眾聲」共振的對話,介入當代思潮與藝文研究的多元形塑立(力)場。以上,正是此「歐陸哲學的世紀新走向」學術專輯的企圖與宗旨。

 

       何謂歐陸哲學?歐陸哲學(continental philosophy)是十八世紀發源自歐洲大陸的哲學傳統,主宰了當時整個西方哲學思潮的脈動與發展。目前,歐陸哲學傳統包含德國唯心主義、現象學、存在主義、詮釋學、結構主義、後結構主義、法國女性主義、法蘭克福學派(以及相關的馬克斯主義理論)與後現代主義。然而,若在二十一世紀談歐洲哲學,則主要是區別其與另一西方哲學研究的顯學:分析哲學(analytic philosophy)。二十世紀初英美分析哲學興起,正式脫離歐陸哲學而自立門戶。具體而言,歐陸哲學強調研究哲學的多元觀點與內涵,較關注形上學、本體論、政治、倫理、美學、詮釋學與精神分析等的思辨討論,而分析哲學作為一種研究哲學的特定方法,常以邏輯學作為工具,專注在辯證論證的清晰性與準確性。有趣的是,有別於英美分析哲學家以「分析」(具有特定目的和方法的問題)作為客觀研究的核心與開展(如語言與數理),歐陸哲學經常是以「人」(偉大思想家)作為思想連接、傳承與批判的對象(如蘇格拉底與柏拉圖)。

 

       事實上,有別於「西方哲學」的深厚歷史,「歐陸哲學」相對是一個非常年輕的詞彙:此哲學類別乃英美哲學學者於1970年代為了開設相關哲學課程所命名,並廣泛使用。定義上,歐陸哲學起始於德國唯心論(German Idealism),以康德(Kant)哲學作為歐陸哲學基底的思想盤石。若在深夜黃橙孤燈下,翻開歐陸哲學史,讀德勒茲,令「生命」雀躍;讀列維納斯,令「自我」顫抖;讀康德,則令「心靈」充滿震撼與敬畏。康德作為一位時代的偉大探索者,其一生窮究真理之路,開啟信仰之門。以形上的唯心論述,清楚定義與區分了「現象界」(Phaenomena)與「本體界」(Noumena),進而解決了(笛卡兒)唯心主義和(培根)經驗主義之間對「現實」的爭論。

 

       在發展史上,歐陸哲學如今已式邁入第三個新世紀。回首,除了在十八世紀末的思想巨擘康德外,在第一與第二世紀的新世紀大門前,均出現一位時代性哲學巨人,高舉著其思想的巨斧,為人類闢出嶄新世紀的哲學天空與地景:十九世紀是黑格爾(Hegel),二十世紀則是海德格(Heidegger)。黑格爾延續康德的唯心論,建立了一個龐大完整的思想體系,使人們得以重新理解哲學、歷史、宗教、美學以及世界本身。他帶領著德國唯心主義哲學運動登上新世紀的頂峰,對後世哲學流派產生了深遠的影響。海德格畢生致力於對西方整體哲學的翻轉與建構。在《存在與時間》中,他藉由批判西方哲學史整體對存有的本體闡釋,重新提出「存在的意義問題」,發展出一整套對存在與世界的全新視野。然而,佇立在二十一世紀的大門前,我們看到的是思想巨人的缺席。代之而起的是,多處山巔上群起現身的哲思小獸。因此,為兼顧歐陸哲學中內在性哲學(immanence)與先驗性哲學(transcendence)的雙面向,學術專題的設計即是:以柯恩教授的〈再思倫理:二十一世紀與列維納斯〉與游淙祺教授的〈心性哲學:現象學在東亞的新趨勢〉探討先驗性哲學的新走向,再以個人的〈三隻小獸:內在性哲學的新世紀轉向〉長文,來探討內在性哲學的三條新哲思路線。

 

        本次月報共分為五個專題:學術專題、公共議題、翻譯專題、會員新書我有話說。各專題單元分別介紹如下:

 

一、學術專題—歐陸哲學的世紀新走向:專輯的第一篇文章為柯恩教授的〈再思倫理:二十一世紀與列維納斯〉。於此文中,柯恩教授試圖點出列維納斯的倫理哲學在資本主義盛行的當代社會裡,具有什麼樣的重要性。柯恩教授認為列維納斯哲學最大的貢獻,就在於他要求哲學家們超越對知識的追求,並回應普世的倫理、正義以及面對他者時,所應負的責任。而在漸趨冷漠的二十一世紀,這便是列維納斯哲學對人性的最大呼喚。第二篇文章為游淙祺教授的〈心性哲學:現象學在東亞的新趨勢〉。行文間,游教授主要探討西方現象學來到東亞之後所生成的新樣貌,也就是「心性現象學」的誕生。「心性現象學」為西方現象學與中國心性哲學間的對談,因此,此新現象學的討論不只超越胡塞爾與中國心性概念的範疇,更能為當代亞洲現象學帶來創新的能量。此專輯的第三篇文章則是本人的〈三隻小獸:內在性哲學的新世紀轉向〉。筆者在文中將介紹

賴   俊   雄

(國立成功大學外國語文學系特聘教授)

學術專題:歐陸哲學的世紀新走向

01

再思倫理 : 二十一世紀與列維納斯

Rethinking Ethics: 21st Century and Levinas

 

理 察 ‧ 柯 恩 (Richard Cohen)(紐約州立大學水牛城分校哲學系教授)

(潘席琳 與 柯孟汝 譯)

 

在此文,我想指出為何在二十一世紀研讀和學習列維納斯是非常重要的。對我來說,他是哲學界的巨擘之一,可與柏拉圖和康德之輩齊名,因此值得密切注意。一如所有著名的西方哲儒,思想的偉大總是站在巨人的肩膀上,方能在千年的哲學對話中貢獻自身的洞見、獨特的聲音,並凝聚出普世的真理。列維納斯是一位倫理哲學家,同時 . . . [全文]

 

 

02

心性哲學 : 現象學在東亞的新趨勢

 

 

游 淙 祺(國立中山大學哲學研究所教授兼所長)

 

自二十世紀初以來,歐陸哲學中的現象學以「回到事物自身」為號召激盪起綿延不絕的思想運動,歷經多重文化界域與學術領域的擴展,發展至今,已經展現出多種的面貌與樣態。來到東亞以後的現象學會呈現出何種風貌?作為東亞既有傳統思想核心的心性思想會與現象學激盪出什麼樣的火花,進而創造出什麼樣新的格局來 . . . [全文]

 

 

03

三隻小獸 : 內在性哲學的新世紀轉向

 

賴 俊 雄 (國立成功大學外國語文學系特聘教授)

 

「窮思不可思之思」乃當代內在性哲思體內不斷強烈脈動的革命熱血,檔不住的「宏偉」霸氣與「衝撞」企圖。因此,歐陸哲學的新世紀轉向中,我們可以發現內在性思想的「獸性化」──思不凶狠驚人誓不休。新生代哲學家們以極端激進與兇猛之姿,勇於冒險地從前輩背後發動奇襲,然後生產出一群「不可思」(unthinkable)之「物質」小獸 . . . [全文]

 

 

公 共 議 題

陶然忘機共築夢─回首與期盼
 

單 德 興 (中央研究院歐美研究所特聘研究員)

 

二○一五年四月號《中華民國比較文學學會電子報》刊登了朱偉誠博士的〈蒼蒼橫翠微:讀單德興《卻顧所來徑:當代名家訪談錄》〉,是該書自去年十一月出版至今唯一的書評。在此除了感謝朱博士費心撰文並肯定之外,也樂於見到他由此引申出筆者多年來對於國內學術建制史的重視,以及他個人對於國內學術現況的觀察 . . . [全文]

翻 譯 專 題

01

翻 譯《木 魚 歌》

 

 

馮 品 佳

(國立交通大學外國語文學系講座教授)

 

去年參觀甫開幕的高雄市立圖書館時,在流通櫃檯左近的暢銷書區竟然發現了自己的譯作《木魚歌》(Wooden Fish Songs),驚喜之餘,不禁疑惑誰會對於這一本翻譯的歷史小說有興趣?原著作者林露德(Ruthanne Lum McCunn)是華裔美國文學的老牌作家,擅長歷史小說,以描寫十九世紀華裔移民女性故事《千金》(Thousand Pieces of Gold)而成名,但她的作品在台灣的華裔美國研究圈內並不太受到注意,而《木魚歌》中的男主角劉錦濃(Lue Gim Gong)更 . . . [全文]

03

形上學與超越譯文

 

列維納斯(Emmanuel Levinas)著

汪素芳 譯;賴俊雄 校譯*

 

汪 素 芳

(國立成功大學外國語文學系博士候選人)

 

一、探索幽微的欲望(Desire for the Invisible)

真實的生活其實並不在場(absent),但我們卻生活在其中。形而上學即在這種不在場的情境下崛起與發展。它探索「他處」(“elsewhere”)、「外於」(“otherwise”)與「他者」(“other”)的現象。在人類思想史中,形而上學最常見的形式是一種移動,一種從我們熟悉的世界,移向那環繞世界的神秘不可知之處;亦即,從我們習居的「寓所」(“at home” [“chez soi”]),移向那陌生又外於自我的 . . . [全文]

02

評介《忘恩負義亞美文學中債台高築的女兒》
的中文翻譯

 

黃 秀 玲(美國柏克萊加州大學族裔研究系榮譽教授)

 

「天下無不是的父母。」這是華人社會中每個人從小到大都聽過千百遍的教誨。

老師又告訴我們:「人誰無過,過而能改,善莫大焉。」那「人誰無過」也包括父母嗎?一男一女性交,女的懷孕生子,男女變成父母:就憑這樣,他們就馬上成了「無不是」的完人嗎?

母愛是天性,父愛是天性。自私又是天性。當一種天性撞上另一種天性,這筆帳怎樣算?是不是父母所有的動機都是 . . . [全文]

新 書 介 紹

01

Deleuze and Asia
 

邱 漢 平 (淡江大學英文學系教授)

 

Deleuze and Asia由美國喬治亞大學比較文學系傑出講座教授博格(Ronald Bogue)、淡江大學英文系教授邱漢平及中興大學台文所所長李育霖教授等三人合編,於2014年10月由英國Cambridge Scholars Publishing出版。全書總共12篇文章,選自2013年5月31日至6月2日在淡江大學舉辦的 . . . [全文]

 

02

在21世紀介紹伊瑞葛來

《伊瑞葛來──堅持性別差異的哲學》

 

朱 崇 儀 (國立中興大學外國語文學系教授)

 

本書的封面與封底皆以藍/紅,紅/藍色塊分踞左右,暗示了我所引介的核心人物伊瑞葛來對性別差異獨到的堅持與創見。

本書的封底介紹則如此開頭:伊瑞葛來是繼西蒙.德.波娃之後,法國最具代表性、原創性,以及「挑逗性」的女性主義哲學家,同時也是主導當今思潮的重要人物。雖然之前被歸類為本質主義者,因而削減了她的影響力 . . . [全文]

03

《 擬造新地球當代臺灣自然書寫 》

 

 

李 育 霖 (國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所副教授)

 

本書討論幾位當代臺灣重要自然作家,包括吳明益、劉克襄、廖鴻基與夏曼‧藍波安等人的作品。作家描寫的對象儘管各有所別,所形塑的文學風格也各有所異,但彼此對於自然環境的思考與生態的關懷實則異曲同工,因此形構了臺灣自然書寫的新地球文學想像。而這些關於環境的思考與生態關懷,同時是個人的也是集體的,是在地的也是全球的 . . . [全文]

我 有 話 說

朱 崇 儀 (國立中興大學外國語文學系教授)

 

(一)

常有人問我Irigaray 這個姓到底如何發音,我現在已經有些哭笑不得了。

Luce Irigaray 是我多年來的研究重點與對象,我也曾在2002年參加國際會議時親身聆聽她發表演講。當時演講主持人的發音近似「伊瑞葛來」,Irigaray 本人亦未表異議,所以之後我皆沿用此翻譯。

但在台灣有人持續認為應該譯為「依希迦黑」,或「依希迦理」等等。雖然 . . . [全文]

第三十七屆 全國比較文學會議

主辦單位:國立中山大學外國語文學系

 經 驗 分 享 

 

陳 福 仁 (國立中山大學外國語文學系教授兼主任)

 

本次會議分有專題演講、論文發表(含上午場、下午二場)及專題討論, 合計五場次,除專題演講外,共實際發表論文33 篇及3 場專題討論。總參與人數達173 人,參與者除各領域學者及學生外,尚有多位為身心障礙人士、身心障礙表演團體、特教教師、社會輔導團體 . . . [全文]

當代歐陸內在性哲學中的三大激進新哲思──新唯物論、思辨現實論以及客體導向本體論。這三隻混種的思想小獸,兇猛極端,不僅承接了歐陸哲學的血脈,同時也與時並進,各自發展出與歐陸哲學傳統差異盛大的風貌。

 

二、公共議題:單德興教授在〈陶然忘機共築夢──回首與期盼〉中,提出個人一生「不務正業」的精彩回顧以及有關體制史建立議題的建言。在回顧中,他幽默地指出,過去以一股「傻勁」將生命熱誠投入到兩項不受學術界所重視的學術工作(訪談與翻譯),兩者皆受到《巴黎評論》的《作家訪談錄》所啟發。單教授認為,訪談與翻譯並非是沒有創意的文字工作。反之,兩者均是一種開展生命的學習模式,同時也是一種享受訪談與翻譯樂趣的機會。儘管這些辛苦付出的經驗常被認為是「吃力不討好」的工作,單教授仍認為能將專長與己身所愛相結合,不忘初衷,才是作為一名學者快樂的來源。在建言部分,單教授則對台灣的外文學門建制提出具體的反思與建議。例如,結合了個人對訪談的興趣,單教授、李有成教授與張力教授發表了《朱立民先生訪問紀錄》,為台灣外文學門建制留下了重要的里程碑。此外,在中華民國英美文學學會服務時,單教授也廣邀專家學者探討英美文學在臺灣發展的軌跡。再者,單教授參與了「臺灣地區英美文學研究之評量」的整合型計畫,從歷史、文化與政治的角度分析臺灣英美文學研究的進展。最後,單教授再次強調外文學門建制史是他個人一直「念茲在茲」的學術使命:建制史的建立可為臺灣外文學門的發展與特色留下重要的紀錄,並提供學者了解外文學門未來可能的開創與發展。此項有關外文學門公共議題的建言,值得大家一同深思與探討:陶然忘機共築夢。

 

三、翻譯專題:這個專題裡的第一篇文章為馮品佳教授的〈翻譯《木魚歌》〉。馮教授在文中描述了翻譯實踐在學術領域中被忽略的地位,而在翻譯過程中所耗費的精力與成果受到重視的程度不成比例,更是作為一名翻譯研究者經常遇到的困境。然而,馮教授也認為翻譯的實踐是翻譯研究者必然要負起的責任。以自身的經驗為例,她更指出文學翻譯能夠拓展讀者的視野,因此更應該獲得一定的重視。接著,第二篇文章則是黃秀玲教授的〈評介《忘恩負義:亞美文學中債台高築的女兒》的中文翻譯〉。黃教授在文中說明了《忘恩負義》一書如何依循傅柯規訓與論述的概念,著手處理美國亞裔女性所面臨到的那些「不可說」更「不可想」的問題,並試圖從社會層次探討亞裔子女與其父母間看似針鋒相對的爭辯與衝突,是如何被複雜的權力結構所形塑。在本單元的最後,則是汪素芳博士生所翻譯的列維納斯《整體與無限》一書中的首章:〈形上學與超越〉。列維納斯於本章中,說明對於絕對他者的慾望是形而上且不可見的,更因它所祈求的並非自我的回歸,所以我們無法以匱乏的理論來檢視此慾望。而正因形而上的慾望無法被滿足,我們與他者間無法被化約的倫理距離便昭然若揭。然而,列維納斯也認為此無法被化約的距離,是由於自我從同者之中分離所致,沒有了自我的存在,他者的他異性以及與他者對話的可能性便無法產生。

 

四、會員新書:在會員新書這單元裡,第一篇文章為邱漢平教授的〈花粉相互授粉〉。文中,邱教授指出德勒茲哲學研究在亞洲熱鬧的盛行,可說是蔚為風潮,甚至拓展了一個「亞洲德勒茲研究」的新興學術領域。Deleuze and Asia這本論文選集即此「新生產線」思潮的生成產物。書中收錄了十二篇於德勒茲研究在亞洲研討會發表後的審查文章,將德勒茲哲學應用在對亞洲各層面的分析之上,成功連結「生成亞洲」(becoming Asia)的德勒茲哲學。本單元第二篇文章,則是朱崇儀教授對《伊瑞葛來:堅持性別差異的哲學》一書的簡介。在此書中,朱教授試圖洗清伊瑞葛來在台灣所受的誤解,更指出伊瑞葛來的理論是藉由分析男性與女性在哲學、語言及倫理場域裡的認知與建構,凸顯出性別間的差異,並以此建立女性自身的主體性。 而在最後一篇新書介紹文章中,李育霖教授介紹了《擬造新地球:當代臺灣自然書寫》一書。李教授在書中介紹了當今臺灣幾位重要的自然作家,並試圖以德勒茲與瓜達希的「地理美學」理論,探討其作品中的「新地球文學想像」。然而,此做法並非只是將西方哲學強加在台灣文學之上,而是企圖使東西方之間的「雜音」得以共存並被聽聞,並以此發展出兩者間積極的逃逸路線,擬造新地球。

 

五、我有話說:本單元中,朱崇儀教授分享了自己作為Irigaray理論研究者所遇到「『Irigaray』到底該怎麼發音?」的小趣事。另外,朱教授也建議,日後學會在徵文之時,可以將會議主題表現的更清楚一點,以減輕投稿者在熟悉議題時所遇到的困難。陳福仁教授則在這單元裡與讀者分享中山大學外文系主辦37屆全國比較文學會議的具體經驗。此次參與「體、適、能」會議的學者,除來自比較文學的領域外,也有來自其他多樣領域的專家及代表。想是,跨領域精彩的經驗分享讓這次會議獲得熱烈的響應,成功地為比較文學的學術年會,開啟時代性更多元的經驗交流與觀點激盪。[全文]

© 2015 by Comparative Literature Association of the Republic of China

bottom of page